jeudi 8 septembre 2016

Des pénis à toutes les sauces pour toutes les langues


 Il paraît que les hommes ont une bite à la place du cerveau et que les gays sont incollables sur tout ce qui concerne leur précieux instrument. C'est ce que je vous propose de vérifier à travers ce petit jeu collectif.


Il s'agit de trouver un maximum de mots ou locutions pour désigner le pénis et, comme le blog n'est pas visité uniquement par des francophones et que cela peut être utile pour ceux qui draguent des mecs de toute nationalité, ne nous limitons pas aux seuls expressions françaises ou argotiques. Pour les expressions régionales ou en langue étrangère, ce serait sympa d'en préciser la région ou la langue. Ainsi par exemple : bite, dick (anglais), floche (utilisé pour les enfants en Belgique), ...


Merci à tous de participer à l'enrichissement de notre vocabulaire :o)



















10 commentaires:

  1. cazzo: utilisé par l'Italie entiere, pas seulement pour signifier la "bite", mais comme exclamation comme merde in français! et puis une infinité d'autres noms, selon les régions de l'Italie.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour cette information. Et à Milan, quelles sont les expressions les plus souvent utilisées ?

      Supprimer
    2. croyez-moi: CAZZO est panitalien!

      Supprimer
    3. D'accord mais tu dis qu'il y a d'autres mots dans les différentes régions et donc ce sont ces autres mots, spécialement à Milan puisque tu viens de là, que nous aimerions connaître.

      Supprimer
  2. Réponses
    1. Encore de bien beaux mecs !
      Voici les mots que je connais :

      bite, bitos, queue, quiquette, quéquette, mandrin, pieu, bâton, poutre, gicleur, mât, manche, emmenchoir, zizi, zézette, truc, machin, rondin, gourdin, col roulé, pistolet, bazooka, sucette, dick, cock.

      Je n'en voie pas d'autre mais il y en a sûrement.

      Supprimer
    2. Je suis impardonnable ! J'ai oublié : pénis, sexe et surtout zob comme Zobàpapa.

      Supprimer
    3. Merci Dezel. Dans quelle région d'Afrique utilise-t-on cette expression ? Cela a-t-il à voir avec le petit oiseau nommé bengali tout comme on utilise le mot zizi chez nous ? Ou cela vient-il plutôt du portugais (bengala = bâton) ce qui me paraît plausible vu la colonisation des côtes africaines par les Portugais.

      Supprimer
    4. Merci Corentin pour cette belle contribution ! Il y en a en effet encore plusieurs autres... A suivre donc en espérant qu'il y aura encore quelques participations.

      Supprimer
    5. Il paraît qu'en espagnol un bengala est un cierge magique. Quelqu'un peut-il confirmer ?

      Supprimer